Kuan Yin Ceremony April 7, 2013
NAM MÔ BỔN SƯ THÍCH CA MÂU NI PHẬT
Kính thưa chư phật tử,
Mổi năm khi mùa xuân đến và trên những cành cây vừa hé nụ, gió xuân đến với tất cả chúng ta, không một ai không mừng rở, vì chúng ta sắp qua một mùa đông lạnh lẻo tàn úa. Thì hình ảnh của đức từ mẩu Quán Âm cũng là một hình ảnh của một mùa xuân che chở tràn đầy lòng từ bi bảo vệ cho tất cả mọi loài chúng sanh trong sự sống nhiều đau khổ, vì thế chúng ta thường đón nhận hình ảnh của ngài như một người mẹ hiền thương mến và che chở những người con yếu đuối. Để tưởng niệm công đức vô biên nầy, tăng chúng tại Địa Tạng Viên Quang Tự sẽ tổ chức lễ vía đức Quán Âm Xuất Gia vào ngày 7 tháng 4 năm 2013, dương lịch (tức là ngày 27 tháng 2 âm lịch) để thêm phần phước báo, cũng như tăng tiến trên con đường tu học của chư phật tử, chùa đã cung thỉnh thượng toạ Thích Thánh Trí tại Vancouver, WA đến để giảng dạy về công đức củng như thánh hạnh của đức từ mẩu Quán Âm.
Chương trình lễ sẽ tổ chức như sau: | |
9:00am | Chùa mở cửa |
11:30am | Lễ cúng ngọ |
12:00pm | Thời thuyết pháp của thượng toạ Thích Thánh Trí |
1:00pm | Lễ dâng y cúng dường đức Quán Âm Bồ Tát |
1:30pm | Phật tử thọ chay |
4:00pm | Hoàn mãn lễ |
Để tăng thêm phần trang nghiêm trong buổi lễ, củng như tạo thêm duyên lành của chúng ta với đức từ mẩu, xin phật tử nhín chút thời giờ về tham dự pháp hội và cầu chúc cho tất cả chư phật tử luôn luôn được sống trong ánh hào quang của đức từ mẩu Quán Thế Âm Bồ Tát.
NAM MO SHAKYAMUNI BUDDHA
This coming Sunday April 7, 2013, Ksitigarbha Temple will be open for the spring Kuan Yin Ceremony. Kuan Yin bodhisattva in Buddhism is a well known and well respected figure who is like a mother to all sentient beings. His name means “listener of all sorrows” and he has made many vows dedicated to save all sentient beings in situations of trouble and need. This ceremony we have invited a guest monk Venerable Thích Thánh Trí to come and give a dharma session to talk about the many virtues and merits of Kuan Yin bodhisattva in Vietnamese and then afterwards for those who wants to participate, we will make silk scarf offerings to Kuan Yin. The ceremony schedule is as follows:
Ceremony Schedule: | |
9:00am | Temple opens |
11:30am | Noon offering to the Buddha |
12:00pm | Guess monk Venerable Thích Thánh Trí will be giving a dharma talk in Vietnamese |
1:00pm | Offering to Kuan Yin bodhisattva |
1:30pm | Vegetarian lunch |
4:00pm | Temple close |
I hope you can take some time off of your busy schedule to attend the ceremony. Finally, I would like to wish everyone is safe and blissful under the protection of Kuan Yin bodhisattva.